Dreaming of Home and Mother(送别)

展开乐谱 | Show the score

Dreaming of Home and Mother(梦到故乡与母亲)是一首美国内战时期开始流行的歌曲,由美国作曲家、政治家John Pond Ordway创作于1868年。

该曲目的中文版题为《送别》,由李叔同作词。该曲目由日本传入中国,是中国表达离别情感类歌曲中最为人熟知的一首。

该曲目的第二段中文歌词:

长亭外,古道边,
芳草碧连天。
问君此去几时还,
来时莫徘徊。
天之涯,地之角,
知交半零落。
人生难得是欢聚,
惟有别离多。

该曲目的第二段英文歌词:

Sleep, balmy sleep, close mine eyes,
Keep me still thinking of mother-
Hark! It's her voice I seem to hear-
Yes, I'm dreaming of home and mother.
Angels come soothing me to rest,
I can feel their presence as none other,
For they sweetly say I shall be blest
With bright visions of home and mother.

曲目信息

曲目信息
原曲名Dreaming of Home and Mother
曲名(中)送别, 梦到故乡与母亲
作曲John Pond Ordway
作词John Pond Ordway, 李叔同
成曲时间1868
流派Folk
地域/国家America
原曲乐器Vocal

使用该曲作为示范曲的键盘型号

评论

广告 | Ads

有关电子键盘的使用、选购、性能讨论及节奏音色试听,请访问电子琴信息网(第一键盘)
请输入您的评论:
   _  __   _  __   __ __   ____   ____
  | |/_/  | |/_/  / // /  / __/  / __/
 _>  <   _>  <   / _  /  / _/   / _/  
/_/|_|  /_/|_|  /_//_/  /_/    /___/